Garantido, é que isto é um experimento genético incrível mas nós nem mesmo sabemos se isto realmente é alienígena.
Priznajem, to je zapanjujuæ eksperiment, ali ne znamo je li to stvarno tuðinac.
Talvez não haja mais paz neste mundo para nós, nem para ninguém.
Možda na ovom svetu nema mira... za nas i bilo kog drugog.
Nós nem podíamos nos aproximar da montanha.
Nismo smeli ni priæi planinama dok je on bio tu.
Parem com isso, meninas, nós nem sequer o conhecemos.
Hej, pa vi ga uopæe ne poznajete.
Era boa pra caralho e nós nem tivemos um episódio final!
Bio je dobar do bola, a mi nismo odgledali ni zadnju epizodu.
Mas nós nem chegamos a conversar sobre isso.
Ali èak ni mi nismo prièali o tome.
Nós nem mesmo usamos aquele cofre. Certo Paul?
Èak ni ne koristimo taj sef, jel' tako, Paul?
Nós nem mesmo sabíamos que o grande exército nos esqueceu na confusão, naquele longínquo planalto.
Nisu znali da ih je velika vojska zabiravila u tom kamenjaru. U dalekoj zemlji.
Nós nem sabemos se há mesmo um espião.
Èak ne znamo ni da li je špijun.
Nem nós, nem aquela família, ninguém...
Neæemo mi, neæe ta porodica, niko.
Nós nem ao menos sabemos quem o matou!
Ne znamo èak ni tko ga je ubio!
Porque você não acreditava em nós, nem em mim.
Јер ниси веровао у нас, или у мене.
Nós nem sabemos onde ele está.
Èak ni ne znamo gde je.
Na verdade, a maioria de nós nem gosta de vir até aqui.
Заправо, већина нас не воли да долази овамо.
Nós nem ensaiamos para isso ainda.
Нисмо чули за то до сада.
Nós nem dormimos no mesmo quarto.
Mi èak ni ne spavamo u istoj sobi.
Nós nem fizemos fizemos nosso brinde de Natal.
Онда и нећемо наздравити за Божић.
Ainda que nós nem sempre tenhamos olhado tudo com cuidado Acredito profundamente em você e acredito que você saberá o que fazer com esse material.
Iako se uvek nismo slagali u svemu, duboko verujem u tebe i verujem da znaš... šta æeš da uradiš sa ovim materijalom.
Um grupo com o qual nem nós... nem alguém do senado pode se relacionar.
Grupa sa kojom ne mogu ni mene ni nekoga na senatorovom mestu da povežu.
Stella... nós nem temos um para isto.
Стела... ми чак и немамо план.
Nós nem gostávamos das outras, e eram minhas amigas!
Ostale nam nisu bile, makar su mi prijateljice!
Nós nem vamos mais à velha ala.
Više ne odlazimo u staro krilo.
Nós nem mesmo estamos no curso certo.
Èak nismo ni na pravom kursu!
Nós nem sabemos o que é isso.
Mi čak ne znamo ni šta je to.
Fazia isso bem ao hackear para a Maré Crescente, mas vocês identificam e buscam de formas, que o resto de nós nem sonharia.
Dok sam hakovala za Plimu ovo mi je išlo prilièno dobro, ali vi pretražujete na naèine koje niko od nas ne bi zamislio.
Jack, se eu quisesse você morto, nós nem estaríamos conversando agora.
Ma daj, Jack. Da te želim mrtvog, mi sad ne bi ni prièali.
Mas nós nem sempre conseguimos escolher o que somos.
Ali ne dobijemo uvek ono što izaberemo da smo.
O casamento é daqui a três dias... e os vestidos chegaram na cor grafite... que nós nem vendemos, o que é um grande mistério.
SVADBA JE u tri dana, I HALJINE upravo stigao SVE NA ugljen siva. KOJI NE čak prodati, Tako da je malo misterija.
Nós nem sabemos como, mas ele está vivo.
Ne znamo kako, ali još je uvek živ.
Se não tivesse tirado isso em Santiago, nós nem estaríamos aqui.
Ako ne odnesem ove fotografije u Santiago kao da nisam ni bila ovde.
Mas houve um tempo, quando nós nem sabíamos quem eram nossos inimigos,
Ali jednom nismo znali ko su nam bili neprijatelji.
Nós nem sempre fazemos isso bem, mas temos uma noção de quais são os modelos, política e institucionalmente, para fazê-lo.
Ne radimo to uvek dovoljno dobro, ali imamo osećaj kakvi su principi, politički i institucionalni, da to radimo.
Na grande maioria dos casos de crimes online, nós nem sabemos de qual continente vem os ataques.
U velikoj većini on lajn slučajeva, mi i ne znamo sa kojeg kontinenta napadi dolaze.
Pode ser que nós nem possamos gerar esta quantidade de energia limpa.
Moguće je da nismo čak ni u mogućnosti da proizvedemo toliko čiste energije.
Há muita pesquisa e muitas falhas, tentativas e erros - eu quero dizer, mais erros - que acontece com cada um e todos os pratos, então nós nem sempre fazemos certo, e isto leva um tempo para nós sermos capazes de explicar aquilo para as pessoas.
Ima puno istraživanja i puno neuspeha, pokušaja i grešaka - verovatno više grešaka - koje su deo spremanja svakog jela, pa ne uspeva uvek baš kako treba, i treba vremena da to ljudima objasnimo.
Bom, acredito que mesmo coisas como essa têm muito a ver com as crianças de 68 -- embora muitos de nós nem éramos nascidos nessa época.
Verujem da su čak i stvari poput toga u značajnoj meri deca '68. - bez obzira što većina nas u to vreme još nije ni bila rođena.
E sobre a realidade especial do nada, nós nem estaríamos tendo essa conversa.
u takvoj posebnoj stvarnosti. Što se tiče ništavila, u tom slučaju ne bismo sad razgovarali.
Nós nem sequer aparecemos na Constituição.
Mi nismo čak ni u Ustavu.
Nós nem precisamos tanto tempo assim pra fazer coisas incríveis.
Čak nam i ne treba toliko vremena za neverovatne stvari.
Estudos mostram que alguns de nós nem mesmo leem mais do que a manchete antes de compartilhar histórias.
Istraživanje pokazuje da neki od nas ne čitaju dalje od naslova pre nego podele priče.
Nós nem sempre alcançamos tais padrões,
Не можемо увек постићи те стандарде,
0.54812002182007s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?